Гнучка локалізація для команд підтримки

Документація, що стосується клієнтів у всьому світі

Локалізовані ресурси можуть збільшити ваші продажі, навчання та підтримку в глобальному масштабі. Налаштуйте процеси один раз, а потім створюйте, змінюйте, і локалізуйте вміст, без залучених розробників.

Зареєструватись на демо
Компанії, що вже локалізують документацію і ресурси в Crowdin

Локалізація будь-якого вмісту

  • Статті бази знань

  • Технічна документація

  • ЧаПи

  • Посібники користувача

  • Довідкові центри

  • Посібники

"When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!"

Facebook

Інтеграція з послугами, які ви любите

Ідеально підходить для швидких команд

Автоматизуючи процеси, ви будете прискорювати робочі процеси та випускати оновлення вчасно.

  • Почніть локалізацію ресурсів до випуску

  • Автоматизація керування великою кількістю вмісту

  • Мінімізація зусиль і розірвання рутинних операцій

Синхронізований вміст

З хмарними рішеннями, ваші статті і переклади завжди будуть синхронізовані.

  • Crowdin виявляє кожну зміну

  • Перекладачі отримують сповіщення про нові рядки

  • Ви будете в курсі того, що відбувається

Послідовний переклад

Ваші учасники отримають весь контекст та допомогу під час участі у вашому проєкті Crowdin.

Допоможіть вашим перекладачам бути більш ефективними завдяки перекладам з допомогою найпопулярніших систем машинного перекладу. Тоді кожен переклад може бути легко перевірений і відредагований справжніми людьми, що заощаджує багато часу.

Немає необхідності перекладати один і той же заголовок або повідомлення в кількох проєктах. Просто запропонуйте розумні переклади, запропоновані на основі перекладів, вже зроблених у Crowdin.

Переконайтеся, що функціональні назви і інші терміни, зазначені для вашого продукту перекладені послідовно на кожну мову. Терміни виділяються для перекладачів з порадами по кращим перекладам разом з термінами, які не вимагають перекладу.

Надайте вашим перекладачам негайний контекст для перекладу, таким чином вони можуть легко адаптувати текст до вашого UI, який буде більш релевантним на конкретній сторінці.

Завантажте скріншоти та позначте весь відносний вміст вашого проєкту одним клацанням миші. За допомогою скріншотів перекладачі краще розуміють контекст і, таким чином, роблять відносний переклад швидше.

Wow-підтримка в будь-який час

Якщо вам необхідна допомога, то ми готові відповісти вам в будь-який час. Не важливо, чи будуть це вступний інструктаж в проєкт або якісь специфічні функції платформи, ми завжди будемо раді допомогти. Ви можете зв'язатися з нами в будь-який час дня і ночі через чат, по телефону або просто написати нам лист на електронну пошту.

MusixMatch

"I love Crowdin, it has driven out translations for our applications quickly thanks to 600 passionate translators. Thank you for helping us translating MusiXmatch in 42 languages, you are awesome!"

Massimo Ciociola
Massimo Ciociola Founder and CEO

Перетворіть складний робочий процес в приємний досвід локалізації

Створюйте чи оновлюйте вміст безпосередньо в довідковому центрі.

Вміст експортується до Crowdin автоматично

Перекладачі і коректори працюють над ним у Crowdin

У той момент, коли вміст повністю перекладено, він імпортується назад

Ви можете використовувати будь-яку кількість мов для його публікації

Гнучка локалізація для всіх ваших команд

Автоматизуйте оновленя текстів для перекладу. Миттєво отримуйте переклади, щоб опублікувати їх без затримок.

Crowdin для розробників

Гнучкий підхід до всіх процесів локалізації

Дізнайтесь більше

Crowdin для маркетингу

Маркетинговий контент, що резонує по всьому світу

Дізнайтесь більше

Початок роботи з Crowdin

Приєднуйтесь до тисяч людей, які вже роблять свої продукти багатомовними

Зареєструватись на демо