Crowdin

Автоматизуйте переклад вашої глобальної служби підтримки клієнтів

Припиніть ручне копіювання та вставлення. Програмне забезпечення для перекладу служби підтримки клієнтів Crowdin синхронізує вашу базу знань, чат та квитки. Надайте міжнародну службу підтримки клієнтів, яка закриває квитки та допомагає користувачам будь-якою мовою.

Formatting-safe workflows
AI + human review

Команди підтримки потребують менше копіювання-вставлення і більше автоматизації

Без Crowdin

Документація посібників - це робота на повний робочий день

Копіювання та вставлення забирає час

Ручний експорт статей у Word/Excel для перекладачів є повільним і непродуктивним.

Застарілі відповіді

До моменту завершення перекладу оригінальна англійська стаття вже знову змінилася.

Пошкоджене форматування

Перекладачі порушують блоки коду, посилання та форматування у ваших документах. Менеджери підтримки займаються таблицями, замість того щоб покращувати відхилення.

Менеджери підтримки займаються таблицями, замість того щоб покращувати відхилення.

З Crowdin

Довідковий центр, синхронізований із програмним забезпеченням для локалізації

Постійна синхронізація

Нові статті виявляються автоматично, а нові переклади впроваджуються без необхідності розробки.

Захист форматування

Перекладачі працюють тільки з текстом. Ваша HTML-структура, зображення та макроси Zendesk залишаються без змін.

Уніфікована термінологія

Переконайтеся, що «Скинути пароль» у вашому центрі допомоги відповідає «Скинути пароль» у інтерфейсі вашого додатка.

Підключіть свою службу підтримки Почніть за лічені хвилини

Інтегруйте з інструментами, якими ви користуєтеся щодня

Вам не потрібно змінювати свою CMS. Crowdin інтегрується з усіма популярними рішеннями, витягує контент для перекладу та синхронізує його назад, коли він готовий.

Служби довідки

Синхронізуйте квитки, макроси та статті.

Zendesk Zendesk
Intercom Intercom
Help Scout Help Scout
Freshdesk Freshdesk

Документи як код

Markdown, Docusaurus або будь-яке статичне сховище документів.

GitHub GitHub
GitLab GitLab

Система управління контентом

Не потрібно мігрувати — залиште свій стек.

WordPress WordPress
Contentful Contentful

PDF-файли, документи та посібники – все охоплено

Crowdin підтримує понад {count}+ форматів файлів. Незалежно від того, чи маєте ви PDF-файли чи посібники Markdown, ми зберігаємо макет. Ця функція дозволяє перекладачам бачити, як саме їхній текст розміщується на сторінці.

DOCX
PDF
HTML
MD
ADOC
IDML

Попередній перегляд WYSIWYG

Під час перекладу переглядайте структуру документа, щоб переконатися, що довжина тексту відповідає розміру сторінки, а блоки коду залишаються без змін.

HTML збережено

Списки, фрагменти коду та анкори залишаються заблокованими. Перекладачі можуть працювати вільно, не видаляючи випадково теги.

Захист від копіювання

Зображення, діаграми та посилання зберігають свої оригінальні шляхи.

Перевірка довжини

Виявляйте переповнення перед публікацією, щоб макети ніколи не порушувалися.

Розширюйте масштаби підтримки без збільшення витрат

Пришвидшіть переклад документації за допомогою інструментів, створених для великих обсягів. Ми поєднуємо швидкість штучного інтелекту з точністю людини, щоб ефективно обробляти тисячі статей.

Ніколи не перекладайте одне і те саме попередження або нижній колонтитул двічі. Crowdin запам'ятовує попередні переклади та автоматично заповнює їх.

ДЖЕРЕЛО STRINGМАЙСТЕР
Your account is not activated yet.
Введіть переклад тут
Пропозиції Tm
Votre compte n'a pas encore été activé.
Проектна ПП
100% match
Votre compte n'est n'a pas encore été activé.
Глобальна ПП
98% match
When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!
Joel Marcey
Joel Marcey
Developer Advocate

Публікуйте з упевненістю

Не дозволяйте помилкам в тексті заплутати ваших клієнтів. Crowdin автоматично перевіряє наявність непрацюючих посилань, відсутніх змінних та пунктуаційних помилок перед публікацією.

Learn more about QA and LQA
Automated QA checks enabled
Variables Safe
Непрацюючі посилання Немає
Пунктуація 3 попередження

Часті запитання

Відповіді на поширені запитання про автоматизацію локалізації служби підтримки клієнтів.

Зв'язатися зі службою підтримки

Підтримуйте своїх користувачів будь-якою мовою

Зменште кількість звернень до служби підтримки та підвищіть рівень задоволеності клієнтів вже сьогодні.